TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:7-10

Konteks
11:7 When 1  they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer 2  them and kill them. 11:8 Their 3  corpses will lie in the street 4  of the great city that is symbolically 5  called Sodom and Egypt, where their Lord was also crucified. 11:9 For three and a half days those from every 6  people, tribe, 7  nation, and language will look at their corpses, because they will not permit them to be placed in a tomb. 8  11:10 And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.

Wahyu 13:14-17

Konteks
13:14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told 9  those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived. 13:15 The second beast 10  was empowered 11  to give life 12  to the image of the first beast 13  so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed. 13:16 He also caused 14  everyone (small and great, rich and poor, free and slave 15 ) to obtain a mark on their right hand or on their forehead. 13:17 Thus no one was allowed to buy 16  or sell things 17  unless he bore 18  the mark of the beast – that is, his name or his number. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:7]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:7]  2 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”

[11:8]  3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:8]  4 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).

[11:8]  5 tn Grk “spiritually.”

[11:9]  6 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.

[11:9]  7 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:9]  8 tn Or “to be buried.”

[13:14]  9 tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.

[13:14]  sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB).

[13:15]  10 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:15]  11 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”

[13:15]  12 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.

[13:15]  13 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.

[13:16]  14 tn Or “forced”; Grk “makes” (ποιεῖ, poiei).

[13:16]  15 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[13:17]  16 tn Grk “and that no one be able to buy or sell.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Although the ἵνα (Jina) is left untranslated, the English conjunction “thus” is used to indicate that this is a result clause.

[13:17]  17 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. In the context of buying and selling, food could be primarily in view, but the more general “things” was used in the translation because the context is not specific.

[13:17]  18 tn Grk “except the one who had.”

[13:17]  19 tn Grk “his name or the number of his name.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA